Spanish: Se dice que Federico García Lorca escribió “Poeta en Nueva York “entre 1929 y 1930, mientras vivía en una residencia para estudiantes de Columbia University. Esta obra de Lorca, una de las figuras más prominentes de la Generación del 27, refleja el choque cultural que experimentó al trasladarse del sur rural de España a las bulliciosas calles de Manhattan. Los poemas describen una ciudad en medio de expansión económica, un lugar marcado por la inestabilidad y desigualdad social tras el crac de la bolsa en 1929. Casi un siglo después de su publicación, “Poeta en Nueva York” sigue reflejando la experiencia transitoria del emigrante español, explorando el choque entre una cultura dionisíaca, arraigada en rituales sociales, y una metrópolis alienante donde los encuentros con otros tienden a volverse transaccionales.
Desde que llegué a Columbia University como estudiante de primero de carrera hace cuatro años, he sentido la presencia de Lorca a mi alrededor de manera constante. Su espíritu guía, casi en silencio, el recorrido del emigrante español en América, conectando la experiencia de los españoles rurales e intelectuales con “las prisas” que corren por las venas de la mayoría de los neoyorquinos. Así, inspirado en la obra de Lorca, el “Spanish Issue” de Basta refleja estas similitudes y disparidades culturales entre la ciudad que marcó mi “bildungsroman” y una comunidad transatlántica de creadores que expanden sobre el legado del autor andaluz. Este volumen busca congelar el flujo de ideas que surgen de diálogos entre centros culturales y la periferia: desde Madrid o Barcelona, hasta Asturias y Zaragoza, Nueva York o más allá. Aquí, me he centrado en cómo los creadores amplían la herencia del folclore y la cultura española de maneras inesperadas a través de diversas disciplinas.
A través de un número completamente bilingüe, busco honrar la riqueza de España y su lengua más hablada, haciéndola accesible a una audiencia angloparlante, fomentando la interacción y la inspiración interculturales e intergeneracionales. El trabajo de artistas como Alexandra López-Carretero, quien a través de sus pinturas figurativas retrata el ámbito doméstico, y Alexandra Hadzima, quien revitaliza el bodegón barroco castellano, ejemplifica esto. Los diseños de Elena Merry del Val reimaginan el luto, incorporando iconografía de la tauromaquia, mientras Andrea Vega explora el imaginario celta asturiano en piel y lienzo. La fotografía de Alaide Merino celebra los rituales sociales y encuentros fugaces en el paisaje español, y Beatriz González-Cotera, con sus diseños de accesorios, junta el pasado, el presente y el futuro en su obra mediante el uso de materiales y estéticas diversas. Los modelos en 3D de Marcos Ausejo desafían nuestra comprensión de la identidad y el cuerpo, oponiéndose a representaciones figurativas reaccionarias, mientras que la fotografía de Lara Llamas captura de forma natural las dinámicas sociales de Madrid y más.
El trabajo de Jara López-Sastre magnifica el simbolismo no hablado del cuerpo, y Jesús Talón-Bueno usa el cine para reimaginar el melodrama español. La perspectiva íntima de Mery Mas y el trabajo que hay entre bambalinas en pasarelas madrileñas de diseñadores emergentes, y el enfoque de Silvia Murias sobre la moda como extensión del ser, reflejan aún más la interacción de nuestros cuerpos con nuestro entorno, ya sea la tierra natal o paisajes lontanos. En su poesía, Mario Obrero crea un vocabulario visual único, honrando la diversidad lingüística y cultural de España incluso cuando ubica sus escritos en nuevos lugares, como Georgia o Nueva York. Por último, Casilda García López y el Colectivo Garra, representado aquí por Clara Becerril, proporcionan una plataforma para artistas españoles emergentes, fomentando un nuevo espíritu artístico internacional en ciudades como Zaragoza y Nueva York.
Antes de sumergiros en este volumen, he incluido una traducción del poema de Lorca “Vuelta de Paseo”, en el que las formas tradicionales del cancionero andaluz contrastan con las descripciones de un “skyline” claustrofóbico. Inspirado en Lorca, espero que este volumen os invite a regocijar con la riqueza de nuestras tradiciones y nuevas perspectivas sobre nuestra historia, revitalizando el folklore español y recordándonos de dónde venimos, de lo que compartimos.
¡Gracias a todos los colaboradores de este volumen, al equipo de Basta y a todos por leer!
Vuelta de Paseo
Asesinado por el cielo.
Entre las formas que van hacia la sierpe
y las formas que buscan el cristal,
dejaré crecer mis cabellos.
Con el árbol de muñones que no canta
y el niño con el blanco rostro de huevo.
Con los animalitos de cabeza rota
y el agua harapienta de los pies secos.
Con todo lo que tiene cansancio sordomudo
y mariposa ahogada en el tintero.
Tropezando con mi rostro distinto de cada día.
¡Asesinado por el cielo!
English: Federico García Lorca is said to have written “Poeta en Nueva York” [“Poet in New York”] between 1929 and 1930, while living in the dorms at Columbia University. As one of the foremost figures of the Spanish “Generación del 27,” Lorca’s collection captures his cultural shock as he moved from the rural south of Spain to the bustling streets of Manhattan. The poems depict a city in the midst of economic expansion, a town stained by social instability and inequality following the stock market crash in 1929. Nearly a century after its publication, “Poeta en Nueva York” [“Poet in New York”] still resonates with the transient experience of the Spaniard abroad, exploring the clash between a Dionysian culture rooted in social rituals and an alienating metropolis where connections tend to become transactional.
Since arriving at Columbia University as an undergraduate student four years ago, I have felt the lingering presence of Lorca ubiquitously. His spirit unknowingly guides the journey of the Spanish emigrant in America, bridging the experience of pastoral Spaniards and intellectuals alike, with the haste flowing through the veins of most New Yorkers. Thus, inspired by Lorca’s work, Basta’s “Spanish Issue” reflects on many cultural connections and disparities between the city that shaped my coming-of-age and a transatlantic community of creators who build upon, and expand on, the Andalusian author’s legacy. This issue aims to seize the flux of ideas that emerge from exchanges between cultural centers and peripheries—from Madrid or Barcelona, to Asturias and Zaragoza, New York, or beyond. Here, I have focused on how creators enlarge the inheritance of Spanish folklore and culture in unexpected ways across disciplines.
Through a completely bilingual issue, I aim to honor the richness of Spain and its most widely spoken language while making it accessible to an English-speaking audience, fostering cross-cultural and cross-generational interaction and inspiration. The work of artists such as Alexandra López-Carretero, who through her figurative paintings treasures the domestic sphere, and Alexandra Hadzima, who revitalizes the Baroque Castilian still life, speaks to this. Elena Merry del Val’s designs reimagine mourning, incorporating bullfighting iconography, while Andrea Vega explores Celtic Asturian imagery on skin and canvas alike. Alaide Merino’s photography celebrates social rituals and familiar encounters in the Spanish landscape, and Beatriz González-Cotera, with her unique accessory designs, bends the past, present, and future using miscellaneous materials and aesthetics. Marcos Ausejo’s 3D modeling challenges our understanding of identity and the body, opposing reactionary depictions of flesh, while Lara Llamas’ photography effortlessly captures the social dynamics of Madrid and beyond.
Jara López-Sastre’s work decodes the body’s unspoken symbolism, and Jesús Talón-Bueno uses film to reimagine the Spanish melodrama. Mery Mas’ insight into intimate exchanges between models, designers, and technicians in Madrid fashion shows, and Silvia Murias’ approach to fashion as an extension of self, further reflect our bodies’ engagement with our environment, whether it be the native land, or an estranged landscape. Mario Obrero’s work creates a unique visual vocabulary, honoring Spain’s linguistic and cultural diversity even when displaced to new locations, such as Georgia or New York. Lastly, Casilda García López and the Garra Collective, here represented by Clara Becerril, provide a platform for emerging Spanish artists, nurturing a new international spirit in cities like Zaragoza and New York.
Before diving into this volume, I have included a translation of Lorca’s poem “Vuelta de Paseo” [“Back from a Walk”], in which the traditional Andalusian song form contrasts with descriptions of an oppressive city skyline. Inspired by Lorca, I hope this volume invites you to rejoice with our tradition, and our new perspectives on our history, reinvigorating the veins of Spanish folklore, and reminding us of where we come from—of what we share.
Thank you to all the contributors on this issue, the Basta team, and to everyone for reading!
Back from a Walk
Murdered by the sky.
among the forms that go toward the serpent
and the forms that look for the glass,
I will let my hair grow.
With the tree with stumps who does not sing
and the child with an egg-white face.
With the little animals with broken heads
and the ragged water with dry feet.
With all that has a deaf, non-verbal fatigue
and butterfly drowned in the inkwell.
Stumbling into my own different everyday face.
Murdered by the sky!
Editor Bio:
Spanish:¡¡Hola!! Me llamo Iker y nací en Asturias hace ya casi 22 años, pero he vivido por todo el norte de España, desde Galicia hasta Soria y Miranda de Ebro. Actualmente estudio historia del arte y literatura en Columbia University en Nueva York y fundé Basta junto con amigas hace un par de meses. Desde siempre me encanta dibujar y leer, consumir cultura en cualquier forma y escribir sobre arte. He trabajado en museos y revistas aquí en NY y en el futuro espero poder seguir usando plataformas como Basta para curar y dar visibilidad a artistas emergentes de España, Nueva York, y más.
English: Hello! My name is Iker, and I was born in Asturias almost 22 years ago. I've lived all over northern Spain, from Galicia to Soria and Miranda de Ebro. Currently, I study Art History and Literature at Columbia University in New York, and a couple of months ago, I co-founded Basta with some friends. I've always loved drawing, reading, consuming culture in all its forms, and writing about art. I've worked in museums and magazines here in New York, and in the future, I hope to continue using platforms like Basta to curate and give visibility to emerging artists from Spain, New York, and beyond.